Obviously, this is very important to cross-border e-commerce operations, and it is absolutely conducive to the development of cross-border business. Of course, in my opinion, English is not the only basic requirement for engaging in cross-border e-commerce, and the quality of English is not the decisive factor. example. Chinese sellers on Amazon only account for 39% of the total number of sellers in the world, that is to say, more than 50% of sellers are foreigners from the United States, the United Kingdom, Australia and other English-speaking countries who open stores on Amazon.
The competition in the cross-border e-commerce industry lies in the products, not in the comparison of whose English is better, even if the English major is CET-8, this point is still unable mobile number list to be compared with foreigners from the native-speaking countries. However, if the English is really poor, or even not good, then it is not a rational choice to go it alone to do cross-border e-commerce. Although there is help from Google Translate, the huge translation work will also put you in trouble every minute.
You may think that Chen Fei's English must be very good. Sorry to disappoint you. I was in " Do you want to quit your job to do cross-border e-commerce? "I shared some of my actual situation. I have done a lot of work in many different types of companies and organizations, so many that I even dislike myself. The first full-time full-time job in life is always very exciting, and I am no different. My first official job was at Beijing Foreign Studies University, don't get me wrong, my English is terrible, and I was only engaged in network technology. The actual English level is at most only CET-6, which is far from the professional level. In order to keep my business level from falling behind, I usually spend more time on YouTube, watching and learning from overseas sellers to share various original English video explanations, and if I come across good ones, I will recommend them to everyone in the member area.



